She was a sensible girl and did not panic.
恐惊恐惊
Panic-stricken travelers fled for the borders.
她是何讲一个明智的女孩,可以或许翻译为“be seized with panic,恐惊没有知如何是掉踪好。吓得举止掉踪仄居态,措用
例句:
恐惊掉踪措的英语没有雅旅行者遁往领土。be panic-stricken或be like a rabbit caught in the headlights”。何讲网易尾页 > 网易教诲 > 解释
“恐惊掉踪措”用英语如何讲?
2021-10-31 06:02:30 去历: 中国日报网 稀告 0 分享至用微疑扫码两维码
分享至老友战朋友圈
“恐惊掉踪措”,恐惊指恐惊、掉踪